Amazon.com Widgets

Skip to content


Chocolate & Zucchini

December 18, 2008

[Edible Idiom] Ne pas savoir à quelle sauce on va être mangé

Hachis parmentier

This is part of a series on French idiomatic expressions that relate to food. Read the introductory Edible Idiom post, and browse the list of French idioms featured so far.

This week's expression is, "Ne pas savoir à quelle sauce on va être mangé."

Literally translated as, "not knowing what sauce one is going to be eaten with," it means that one's prospects are uncertain, not very good, and entirely outside of one's control. (Any resemblance to global events is purely coincidental.)

Example #1: "L'usine vient d'être rachetée par un groupe étranger et les ouvriers ne savent pas à quelle sauce ils vont être mangés." "The factory was just bought out by a foreign corporation and the workers don't know what sauce they're going to be eaten with."

I find this an extraordinarily eloquent idiom -- I picture a soup plate in which tiny humans wriggle as a giant ogre tries to decide between ketchup and béchamel --, so vividly it conveys the idea that the subject's fate is submitted to the decisions, or interests, of a much more powerful force: he's beyond wondering whether or not he's going to be eaten, that's already settled, now it's only a matter of finding out how exactly.

It is often used to illustrate situations that oppose employees and employers, or citizens and government, but it can also be used more lightly:

Example #2: "C'était la première fois que j'allais chez l'acupuncteur, alors je ne savais pas à quelle sauce j'allais être mangé." "It was my first visit with an acupuncturist, so I didn't know what sauce I was going to be eaten with."

Listen to the idiom and examples read aloud:

Note that the core of the idiom is "à quelle sauce être mangé". It can appear in slight variations, such as "A quelle sauce nos enfants vont-ils être mangés ?" (What sauce will our children be eaten with?), or "Je me demande à quelle sauce je vais être mangé" (I wonder what sauce I'm going to be eaten with).

 

Never miss a recipe!
Sign up for the Chocolate & Zucchini newsletter to receive monthly news.

 
 Print me! |  Comments (17)
Permalink | Posted by clotilde in French Idioms
 Comments (17)

Wondering about the profile images that appear for some commenters? Get your own gravatar today!

selena | December 18, 2008 2:07 PM | Reply

A comment on your sidebar - I loved the Rory Stewart book. Great read!

Tabitha (From Single to Married) | December 18, 2008 4:00 PM | Reply

This one sounds really funny to me - what sauce they were going to be eaten with. :) It's so interesting to hear these expressions that sound so different from culture to culture.

Cathy at Wives with Knives | December 18, 2008 4:52 PM | Reply

Your series on French idioms is fascinating. I look forward to every one. I particularly like the image you associate with this one.

chantal | December 18, 2008 5:23 PM | Reply

wow i can totally relate to this!! now this is an expression i can use en ce moment...c parfait. merci

Susan | December 18, 2008 6:36 PM | Reply

How you tease with that pretty picture of something (a custard?) sitting gently atop something else (a sauce?) Oh please do tell us what it is.

chantal | December 18, 2008 6:39 PM | Reply

I actually quoted you and your idiom in my latest post, and linked to yours ;) merci, I really really enjoyed this one!! Bisous chantal

Jason | December 18, 2008 7:06 PM | Reply

Second selena's comment on the Rory Stewart book. Should have been required reading for all Americans starting 9/12/2001. PS. Love the idioms too - they reveal so much about a culture - almost as much as understanding the humor.

Aiyana | December 19, 2008 6:54 AM | Reply

Oh, how excellent! It is indeed a very evocative saying. Such a devious idea, too!

lulu labonne | December 19, 2008 12:03 PM | Reply

I love the edible idioms, I makea point of dropping them into my conversations to impress my (French) neighbours with my wit and savoir faire with their language. BTW Poppy seed cake v.good

Kate | December 19, 2008 8:22 PM | Reply

I love this series. I read a lot of food blogs, but recipe after recipe can get pretty boring, and these are great!

clotilde | December 19, 2008 10:42 PM | Reply

All - So glad to hear you're enjoying the series! These entries are a lot of fun to write.

Selena and Jason - Rory Stewart's is without a doubt one of the best books I've read this year. I finished it a few days ago and haven't been able to start anything else, my mind is still so absorbed in it.

Susan - I didn't mean to tease! It is actually a picture of a savory dish: a duck parmentier (a sort of shepherd's pie) I ate at Astier, a bistro in Paris.

 
anushruti | December 20, 2008 6:30 PM | Reply

Your writing is fascinating. It keeps one engaged without a moment of boredom.

Tarfman | December 21, 2008 9:33 AM | Reply

This reminded me of this hilarious picture. The guy really looks like he is wondering with what sauce he's going to be eaten!

Alice | December 21, 2008 6:58 PM | Reply

This is simply wonderful. Im really looking forward to the next one!

Virtual Chef | December 21, 2008 11:58 PM | Reply

Merry Christmas! ... That the joy of Christmas and the best recipes can be repeated every day in the new year.

Virtual Chef

La Traductora | December 27, 2008 5:04 AM | Reply

Un blog de la cuisine francaise avec explications des expressions idiomatiques!--oh, mon Dieu, je crois que je vais morir de joie! Salut! Ton blog est tellement delicieux!
Boy oh boy--a blog dedicated to French cooking served with a sidedish of French idiomatic expressions--I think I'm going to die from joie de vivre! Your blog is truly delicious!
By the way, do you like Mexican food?

clevermonkey | December 27, 2008 3:14 PM | Reply

Beautiful food, photos and culture... and French lessons too! I love your site :)

 Post a comment